(К Евреям 2-9). Отличия 2Пар от параллельного повествования 3-я Царств 5:1-7 (К Евреям 15-21) несущественны, касаясь лишь стиля или образа выражения. Имя тирского царя во 2Пар читается Xурам, тогда как в 3Цар - Xирам, иногда Xиром. Чтение 3Цар ближе отвечает финикийскому Xиром или Ахиром и Ειρωμος Иосифа Флавия (ср. Толков. Библия 2, 454); LXX в обеих книгах передают Ñιραρι или Ñειραμ (кодд. 64, 119, 158, 243). Затем, по 3Цар, первое посольство принадлежало не Соломону, а Xираму, вероятно, приветствовавшему Соломона со вступлением на престол (ср. 2-я Царств 10 и след. ). Слова (ст. 6) «небо и небеса небес не вмещают Его» (Иегову) взяты, по-видимому, из молитвы Соломона (3-я Царств 8:27; 2-я Паралипоменон 6:18).