“Сделаешь сам себя презренным” - предположительный перевод еврейского выражения, которое буквально следовало бы перевести: “ты осквернишь себя”. LXX, читая “нахал” вместо “халал”: κληρονομησω εν σοι, “и владети буду тобою”, т. е. ты опять станешь, как некогда, владением и наследием моим.